
摘要:现阶段,我国的经济活动实现了高速发展,社会大众越来越意识到培养专业的英语翻译人才对我国的发展具有多么重要的作用,我国也一直号召更多的高校积极开展英语语言文学专业的课程教学,培养更多优秀翻译人才,但是在实际的教学中确很容易出现各种问题。文章专门针对各高校如何培养优秀的英语语言文学专业翻译人才进行了探究分析,阐述了培养英语翻译人才的意义,存在的问题,并且在此基础上提出了有效的培养策略。
随着经济全球化的发展,我国和其他国家的交流频次也越来越频繁,因此,培养英语语言文学专业人才对各高校来说非常重要。社会针对培养翻译人才提出了更高的标准要求,因此,需要各高校教师探索出一套有效的教学方法,培养符合社会发展需求的英语语言文学专业翻译人才。
一、英语语言文学专业在社会中的应用价值
1. 满足社会的需求
现阶段,我国经济的发展速度越来越快,和国际交流的机会和时间也越来越多,为此,社会上需要更多英语语言文学专业的翻译人员。想要确保我国能和其他国家实现良好交流,需要配备专业的英语语言专业翻译人才,只有牢固掌握了专业的翻译知识,才能在交流的过程中为语言和文化增添一抹亮光。因此,培养英语语言文学专业翻译人才已经成为各高校英语教师的教学重点,对促进社会的全面发展也有非常重要的作用。
2. 满足学生的学习需求
由于我国人口数量非常庞大,也有很多青年劳动力,所以各领域在招聘人才方面提出了更多要求,标准也高了很多。各高校都扩大招生数量,获得教育机会的学生数量日益增长,相应地,每年毕业的学生找工作时就会遇到更多问题。现阶段,就业形势非常紧张,再加上学历和资质相同的学生数量越来越多,所以在竞争同一个岗位时没有什么优势,很容易被刷下来。而学习英语语言文学专业的学生会重点学习翻译方面的知识,这就为他们之后的就业打下了坚实基础,可以让他们在竞争激烈的面试中脱颖而出,找到符合自己专业的工作,最大程度实现他们的个人价值。
3. 提升民族整体素质
现阶段,我国将建设精神文明作为其中一个必不可少的重要部分。英语语言文学专业的学生进行翻译教学,可以有效地提升学生的综合能力,展现教师的高教育水平。培养英语文学专业翻译的复合型人才,会极大地提升学生的整体素质,对建设社会精神文明也有非常重要的推动作用。
二、英语语言文学专业翻译人才培养中存在的问题
英语语言文学专业翻译人才之所以会得到社会大众的关注,主要是因为他们掌握实用性较强的英语专业知识。培养这种复合型人才是大多数高校英语教师教学中急需要解决的问题。很多教师并没有制定明确的教学目标,并且也没有准确定位英语语言文学专业相关的课程,导致实际的教学课程容易出现各种问题,无法真正实施培养英语语言文学专业人才的计划。本文对英语语言文学专业人才培养中存在的问题进行了分析。
1. 缺乏明确的教学目标
对英语语言文学专业的学生进行教学主要就是让他们学习英语文学方面的知识,让他们多阅读一些英语文学方面的作品,提升他们的理解能力,以此才能让学生能更深刻地理解和分析英语文学作品,了解英语文学的历史以及今后的发展。翻译是有一定的技巧的,英语语言文学专业的学生要想提高翻译能力需要教师对他们进行专门的翻译训练,教授翻译技巧。这就需要在教学过程中有明确的教学目标,协调好语言文学知识与翻译知识之间的关系。很多教师在实际教学要么只注重文学教学,要么只注重翻译教学,并且也没有有效结合这两者;教学工作者也没有制定明确的教学目标,在实际教学中会模糊主次关系和教学目标。严重阻碍了我国培养英语语言文学专业的翻译人才。
2. 没有准确定位课程
想要顺利开展教学工作,教师要先明确课程处于什么样的位置。但是,很多教师在教学中并没有制定明确的教学目标,导致在培养英语语言文学专业翻译人才的过程中很容易出现各种问题,教学工作的安排过于随意。我国的英语语言文学专业教师在教学中总是一味地给学生灌输英语文学方面的知识。其实,要想让学生在翻译方面出类拔萃,需要教师先给学生讲解关于英语文学方面的知识,在此基础上训练学生的翻译机巧。但是很多学校和教师都达不到这个要求。没有明确课程的准确定位,导致日常教学秩序过于混乱,无法充分发挥教学活动的成效。
3. 缺乏有效的教学方法
想要培养优秀英语语言文学专业翻译人才,要求高校教师不要一味地使用传统教学方法。想要有效培养复合型人才,需要教师要通过不断探索找到最合适的教学方法。但是,我国大多数英语语言文学专业教师还是习惯使用传统的教学方法,总是一味地对英语语言文学方面的知识进行讲解,不对翻译做训练。此外,我国教师在教学中主要使用填鸭式的教学方法讲解知识,这并不利于培养学生的翻译能力,无法发散学生的思想;同时,使用这种教学方式对学生进行教学无法让学生在翻译活动中最大化发挥自己的价值。因此,高校英语教师要积极改变传统的教学方法,以适应社会对英语翻译人才的需求。
4. 缺乏完善的师资力量
虽然近几年我国一直都在深入改革教育事业,并且有了一定的效果,社会对大学生教育的关注度很高,期待大学生的能力有所提高。高校英语教师会遇到各种难题,面临的挑战也非常大。想要培养复合型的翻译人才,需要各高校要配置一支具有较强综合能力的复合型教师队伍指导教学。目前,高校的英语教师师资力量还不够充足,还达不到培养英语语言文学专业翻译人才的需求。因此,全面提升英语语言专业的师资力量已经成为各高校的主要工作,是必须要解决的重要问题。
三、培养英语语言文学专业翻译人才的有效方法
现代社会对人才的培养提出了更多要求,所以培养复合型的翻译人才逐渐成为各高校教育事业的一大重要目标。想要真正为社会培养更多高素质的英语语言文学专业翻译人才,提升培养标准,高校必须积极采取措施解决实际教学中存在的各种问题,以此才能提升教学质量,培养优秀的翻译人才。笔者结合自己多年的实践教学经验,针对如何培养复合型的英语翻译人才提出了几种有效方法。
1. 明确教学目标
想要培养优秀的英语语言文学专业翻译人才,高校教师一定要转变传统的教学方式,并且要针对实际的课堂教学内容制定明确的教学目标,让学生学习英语语言文学专业翻译方面的知识,有意识地培养学生的文学素养,还需要在实际教学中让学生学到更多英语翻译技巧。此外,学校还应该制定有效的培养计划,通过这种方式培养复合型的英语语言文学专业翻译人才。让教师和学生都知道学校之所以安排这门课程主要是让他们在毕业之后能成为对国家发展有帮助的优秀人才,知道自己在未来对社会的发展会有多大的促进作用。只有当高校英语语言文学专业教师能制定明确的教学目标,才能全身心地改革和开展英语教学工作,合理使用教学手段让学生学习更多英语语言文学专业知识,成为优秀的翻译人才。
2. 明确课程的准确定位
高校英语语言文学专业教师在教学中,不仅要让学生在学习的过程中能提升自身的英语文学素养,还能学到更多英语翻译技能。因此,高校教师在实际教学中要严格考核学生的学习能力和英语文学素养。同时,学校在制定培养计划的过程中要考虑到学生的年级和掌握的英语基础知识,使用有效的教学模式对学生进行教学,培养优秀的英语语言文学专业翻译人才。只有这样才能确保能平衡英语语言文学和翻译这两门专业课程,以此才能确保实际的教学能达到预期的人才培养计划。因此,高校英语语言文学专业教师要合理制定课程,培养具备较强专业知识和职业素养的复合型人才。
3. 转变传统的教学方式
现代很多高校在教学中还是习惯使用传统教学模式,同样地,英语语言文学专业教师在教学中也是使用这种传统教学模式开展教学活动,传授学生英语专业方面的知识。在大多数教师看来,让学生学习英语基础知识远比其他课程重要得多,所以基本上没有重视学生其他英语能力方面的培养。虽然英语基础知识对学生的学习来说非常重要。但是在英语学习中,特别是对于学习英语语言文学翻译专业的学生来说,学习专业知识和翻译技巧虽然很重要,但是提升创新思维和应变能力同样也具有很重要的作用。在平时的教学中,教师可以组织学生开展知识辩论赛,让他们针对英语语言文学翻译方面的知识进行辩论,比如,可以引导学生辩论如何翻译《红楼梦》这本书的书名,对红楼梦名字的翻译主要包括以下四种:ADreaminRedMansions、TheStoryoftheStone、StoneStory和Dreamoftheredchamber。教师在组织学生辩论的过程中可以探讨这四种翻译手段,在此基础上提出自己的观点和想法。
4. 加强建设师资力量
教师在平时的教学中要是指导学生学习知识,因此,想要培养翻译能力强的英语人才,要求各高校要配备职业水准高的英语教师,这也是直接会影响人才培养质量的重要因素。所以,各高校必须要建立一支质量水平高的英语专业师资队伍,以此才能培养一批优秀的英语语言文学翻译人才。首先,配置的英语教师必须要掌握牢固的英语基础,对英语文学的发展历史以及未来的发展方向有明确的掌握。其次,在平时的工作和生活中,教师应该阅读大量的英语文学作品,并且能说出自己对阅读过的文章有什么样的看法。最后,英语教师还应该掌握一定的翻译技能,能积累总结较多的英语翻译方式,同时,英语教师要拥有多年的教学经验,并且曾经有过翻译英语文学作品的实践经历。
想要保障整个英语翻译教学的质量,各高校必须要打造一支翻译能力强的高质量教师队伍,使用正确的方式传授学生翻译的知识与技巧,让学生对学习英语和翻译产生兴趣。并且还能够让学生在翻译的过程中更深入地理解英语语言文学,养成良好的语言文学素养。
四、总结
社会的不断进步要求高校教师在教学中要探索有效的教学方案,培养优秀的翻译人才,为此,教师要使用灵活和多样化的教学模式,只有这样才能构建高效的英语教学课程。新时期背景下,高校英语教师要借鉴传统教学方式中的优势,探索更有效的翻译人才培养方式,在此基础上制定顺应时代发展需求的教学计划,利用好现有的翻译教学资源,通过这种方式为国家培养更优秀的英语语言文学专业翻译人才。
参考文献:
[1]彭慧莲.新时期怎样培养英语文学翻译人才[J].消费导刊,2019,(17):106,108.
[2]南余荣,孙惠英,翁国庆.以生为本的特色专业精细化人才培养探索与实践[J].教育进展,2019,9(06):759-766.
[3]郭丽.英语语言的文学性及文学魅力——以《老人与海》为例[J].中国文艺家,2018,000(001):P.120-120.
王婉云.当代培养英语语言文学专业翻译人才的教学策略[J].大众文艺,2020(13):201-202.
分享:
当前,网络已经渗透到人们工作、学习、生活的各个方面,已经成为人们生活不可或缺的重要组成部分。在网络这个广阔的世界中,人们可以开展广泛的交流,网络语言应运而生。网络语言的出现受到大众较高的关注,尤其是年轻人对网络语言较为追捧。网络语言的出现在一定程度体现了社会的进步,但是,也要看到它带来的消极影响。
2023-11-13语文教学是培养学生语言运用能力和文学素养的重要环节,而汉语言文学作为中华民族的文化瑰宝,承载着丰富的文化内涵和历史记忆。汉语言文学在小学语文教学中的运用具有重要的意义。它不仅可以培养学生的语言表达能力,还能够提高他们的文化素养,提升他们的审美情趣以及阅读兴趣。
2023-10-31中医术语是中医理论和文化的凝练,中医术语翻译是中医翻译的核心问题。21世纪以来,中医术语英译的规范化和标准化成为研究热点。要推动中医的国际交流,中医界普遍认为中医术语英译标准化和规范化必不可少。国内主要中医药翻译标准化词典有近20种,但始终存在标准不一、译名不统一的问题。
2023-07-04方言是一个地域社交的工具,是当地历史文化重要的载体,是组成中国丰富的历史文化必不可少的内容。方言现象,不仅出现在人民群众的日常生活交流中,还常见于在影视剧目、电视节目、音乐、文学作品、地方戏等。随着国家对普通话的大力推广和普及,方言的现状存在着很多问题,保护方言的工作已然刻不容缓。
2022-01-28跨文化传播语境下,各种语言或者非语言因素共同创设了丰富的语言环境。儿童绘本作为一种语言载体,经过英译汉、汉译英等多种语言之间的翻译转换实践过程,基于国际和国内政治文化等宏观环境、我国宏观政策保证传统非物质文化遗产的无形价值,彰显出跨文化语境下改革创新的必然趋势,尤其是绘本汉译英实践对于我国文化对外传播的重要意义。
2021-12-31中国是一个有五千年发展历史的文明古国,在漫长的历史文化发展中,创造了许多文化文明。汉语言文学是我国传统文化的精髓,经历了漫长历史岁月的洗礼和沉淀,已经达到了一个非常完善而成熟的阶段。在互联网时代背景下,催生了网络语言这一新兴事物,而网络语言的出现势必会对汉语言文学产生一定的影响。
2021-11-23在媒介革命时代,网络文学语言突破了传统文学的限制,拓展了传统文学的审美维度。视听以及图像转化为审美,杂语共生为网络文学语言的发展奠定了良好的基础。网络文学之所以能够增进创作主体和受众之间的情感,主要是因为网络文学语言具有独特的审美维度,网络文学所带来的其他衍生文化是非常庞大的,可以使自身处于社会文化产业链的上游。
2021-11-23在"一带一路"视域下,汉语言文化在与世界各国交流中的作用日益突出,成为国家软实力中不可缺少的力量。基于此,本文从"一带一路"提出的时代背景出发,结合汉语言文化传播的重要性,探究传播路径,即政府加强宏观调控,为汉语言文化传播提供支持;利用融媒体平台,扩大汉语言文化传播范围;完善来华留学教育体系,促进汉语言文化传播。
2021-11-23汉语口语表达能力在现代社会生活中十分重要,培养学生的口语表达能力,是汉语教学的重要任务。我校地处青藏高原边缘,60%的学生来自偏远的农牧区,由于生活环境和语言差异的影响,学生在学习、使用汉语中遇到了诸多困难。作为职业中专,我校的学生毕业后将直接融入社会,其口头表达能力将成为左右学生就业和发展的重要因素。
2021-11-22与其他学科相比,语言学习因伴随着文化学习而独具一格。在跨文化交际往来中,文化对语言的重要性已得到普遍认可,课堂中的文化与知识已经成为不可分离的教学环节。目前存在的问题是:部分教师过于注重外国文化,却忽略了传统文化。在现有的大学英语教学中,更多的是将英语文化融入课堂教育,传统文化的融入较少,学生无法熟练地运用英语表达汉语文化含义。
2021-10-29人气:5086
人气:2666
人气:2391
人气:1658
人气:1417
我要评论
期刊名称:外国语言文学
期刊人气:2026
主管单位:福建师范大学
主办单位:福建师范大学
出版地方:福建
专业分类:文学
国际刊号:1672-4720
国内刊号:35-1266/G4
邮发代号:34-100
创刊时间:1984年
发行周期:双月刊
期刊开本:16开
见刊时间:10-12个月
影响因子:0.444
影响因子:0.194
影响因子:0.141
影响因子:0.000
影响因子:0.274
400-069-1609
您的论文已提交,我们会尽快联系您,请耐心等待!
你的密码已发送到您的邮箱,请查看!